mercoledì 24 giugno 2009

Come in una tazza di tè.

Così è il tempo passato, quello presente e - purtroppo - quello che sarà: proprio come in quella tazza di tè, quindi, finché puoi, ama il tuo prossimo come te stesso e conosci te stesso.


"Et comme dans ce jeu où les Japonais s’amusent à tremper dans un bol de porcelaine rempli d’eau de petits morceaux de papier jusque-là indistincts qui, à peine y sont-ils plongés s’étirent, se contournent, se colorent, se différencient, deviennent des fleurs, des maisons, des personnages consistants et reconnaissables, de même maintenant toutes les fleurs de notre jardin et celles du parc de M. Swann, et les nymphéas de la Vivonne, et les bonnes gens du village et leurs petits logis et l’église et tout Combray et ses environs, tout cela qui prend forme et solidité, est sorti, ville et jardins, de ma tasse de thé."

Marcel Proust "Du còté de chez Swann", 1913.


Nessun commento:

CONCORDIA RES PARVAE CRESCUNT